Ano: 2022

  • Romanês: Dicionário de Palavras do Povo Cigano

    Romanês: Dicionário de Palavras do Povo Cigano

    O Romanês, um idioma muito diferente do português e exclusivo do povo cigano, é um vocabulário que se originou pela mistura de muitos outros, resultado do nomadismo cigano pelo mundo.

    É impossível vinculá-lo a um único dialeto ou etnia de ciganos, mas podemos conhecer algumas palavras e sua tradução.

    Confira:

    Pequeno Dicionário Romanês:

    Acans: olhos

    Ajuker: espera

    Akana: agora

    Aruvinhar: chorar

    Bales: cabelos

    Baque: sorte, fortuna, felicidade

    Bartalo: sorte

    Bato: pai

    Brichindin: chuva

    Cabén: comida

    Cabipe: mentira

    Caco: tio

    Cadéns: dinheiro

    Cali: preto

    Calin: cigana

    Calon: cigano

    Chavoro: menino pequeno

    Chavo: moço

    Chucar: bonito

    Churdar: roubar

    Dai (ou Bata): mãe

    Dilabal: cantar

    Dirachin: noite

    Duvêl: Deus, Nosso Senhor, Cristo

    Estardar: prender

    Gadjó: não cigano

    Gajão: brasileiro, senhor

    Gajin: brasileira, senhora

    Jalar: ir embora

    Kachardin: triste

    Kali riat: noite escura

    Kambulin: amor

    Kriss: polícia

    Lacho shavo: rapaz bom

    Lolo: vermelho

    Lon: sal

    Love: dinheiro

    Marrão: pão

    Mirinhorôn: viúva

    Naçualão: doente

    Nano: tio

    Nazar: flor

    Paguicerdar: pagar

    Panin: água

    Paxivalin: donzela

    Pilen: beber

    Piral: caminhar

    Prama: jóia

    Querdapanin: português

    Quiraz: queijo

    Raty: sangue

    Remedicinar: casar

    Rholhaives: zangado, nervoso

    Ron: homem

    Runin: mulher

    Rupuno: prata

    Sato: relógio

    Shei: rapariga

    Shukar shei: menina bonita

    Suato: conversa

    Sunacai: ouro

    Suvinhar: dormir

    Tcher: casa

    Tiráques: sapatos

    Traio: vida

    Trup: corpo

    Urai: imperador ou rei

    Urdar: vestir

    Vázes: dedos ou mão

    Xacas: ervas

    Xinbire: aguardente

    Xôres: barbas

    Zha:

    Romani: o Idioma dos Rom e dos Sintos

    O romani é uma língua indo-europeia do ramo indo-ariana (ao qual pertencem o Sânscrito, o Pali, e outras línguas indianas modernas, como Hindi, Punjabi, Bengali, Nepali…) e é falada na Europa desde o século XII.

    No entanto, não é língua oficial em nenhum país, exceto no Kosovo, e possui “status oficial de minorias” na Suécia, Finlândia e Romênia.

    Desde o século XVIII os linguistas descobriram uma estreita relação entre o Romani e as línguas da Índia, havendo diversas tentativas de se criar uma língua romani padrão a partir de variantes com as da Romênia, Estados Unidos, Suécia, Eslováquia e de outros locais onde há muitos rom.

    O romani também pode ser considerado como um grupo de dialetos ou mesmo de línguas relacionadas que têm uma origem comum, pois esteve em contato com diferentes línguas: persa, armênia, grega, romena, entre tantas outras.

    O romani é classificado entre as línguas indo-arianas, assim como o hindi ocidental, o bhili, o guzerate, o khandeshi, o rajastani e outras.

    O romani, o punjabi e o pothohari compartilham algumas palavras e características gramaticais. Um estudo de 2003, da revista Nature, sugere que o romani também se relacione com o sinhala do Sri Lanka.

    Ainda se discute se a palavra “Sintos” teria origem comum com o nome da região Sind, do sul do Paquistão e oeste da Índia (Rajastão e Guzerate), no baixo rio Indo, ou se seria uma palavra romani de origem europeia.

    Na sua estrutura gramatical, o romani mantém as características mais antigas das línguas indo-arianas, como marcadores de concordância de pessoa no presente e finais consonantais no caso nominativo.

    Além disso, tem as mesmas inovadoras marcas de concordância de pessoa no passado das línguas kashmiri e shina, o que confirma a teoria de que o romani seria originário da Índia central, tendo migrado pelo Noroeste.

    Os ciganos se espalharam pela Europa por pontos bem distantes entre si, o que levou a comunidades com formas diferentes da língua, resultando nos múltiplos dialetos romani de hoje e que são classificados em quatro grandes grupos:

    • Dialetos balcânicos (sudeste);
    • Dialetos centrais;
    • Dialetos do norte;
    • Dialetos Vlax (leste).

    Atualmente, o romani é falado por minorias em 42 países europeus. A fragmentação territorial e diversidade dialetal fizeram do Romani uma das poucas línguas faladas por todo o mundo: América, China, Austrália, Europa e África.

    Mas também, impediram que o Romani fosse normatizado. Um projeto da Universidade de Manchester vem transcrevendo pela primeira vez as diversas formas do romani, algumas das quais quase extintas.

    Os atuais dialetos romani se diferenciam pelo vocabulário, pelas evoluções de fonemas e pelas diferenças gramaticais acumuladas.

    Também há muitos Rom que não mais falam a língua de origem, falando diversas “linguagens de contato” com idiomas locais, as quais adicionam palavras do romani.

    Uma divisão muito aceita para as diversas formas do romani é aquela que caracteriza dois grupos principais de dialetos: os valáquios (de Vlach) e os não valáquis.

    Os dialetos valáquis são falados por mais da metade dos falantes do romani. A seguir, outros grupos de dialetos foram reconhecidos em função, primeiramente, da localização geográfica e do vocabulário.

    Entre eles, temos:

    • Romani Balcânico, falado em Albânia, Bulgária, Grécia, Kosovo, Macedônia do Norte, Moldávia, Montenegro, Sérvia, Romênia, Turquia, Ucrânia
    • Romani de Gales, falado no País de Gales
    • Romani Kalo-Finlandês, falado na Finlândia
    • Romani Sinte, falado em Áustria, Croácia, República Tcheca, França, Alemanha, Itália, Holanda, Polônia, Sérvia, Montenegro, Eslovênia, Suíça
    • Romani dos Cárpatos, falado em República Tcheca, Polônia (sul), Eslováquia, Hungria, Romênia, Ucrânia
    • Romani do Báltico, falado em Estônia, Letônia, Lituânia, Polônia (norte), Bielorrússia, Ucrânia e Rússia
    • Dialetos romani da Turquia:
      • Thraki, falado na Trácia e em Üsküdar, distrito do lado anatólio do Bósforo (tem palavras vindas da língua grega)
      • Anatólio, com palavras vindas da língua turca e da língua persa.
      • Posha, dos ciganos armênios da Anatólia do Leste, nômades que se fixaram em Van, na Turquia; são chamados pelos curdos de Mytryp (“assentados”).

    Nas últimas décadas, estudiosos trabalharam para categorizar os dialetos romani sob pontos de vista linguísticos com base em evolução histórica e isoglossas.

    Uma significativa parte desses trabalhos foi feita pelo linguista Norbert Boretzky, de Bochum, Alemanha, o pioneiro em listar e tabelar as características estruturais dos dialetos romani conforme as áreas geográficas, em mapas.

    Com isso, elaborou, junto com Birgit Igla, o Atlas dos Dialetos Romani, em 2005, que apresentava informações de isoglossas em mapas.

    Na Universidade de Manchester, foram feitos trabalhos similares pelo linguista e ativista de direitos romani, Yaron Matras, e seus assessores.

    Junto com Viktor Elšík (mais tarde, na Universidade Carlos de Praga), Matras compilou o maior e mais completo banco de dados das diversas formas morfossintáticas do romani.

    É apresentada a teoria de classificação geográfica dos dialetos romani com base da difusão das inovações no espaço geográfico.

    O romani antigo (falado ao tempo do Império Bizantino) se deslocou para a Europa junto com os Rom durante os séculos XIV e XV.

    Línguas Mistas

    Alguns grupos Rom desenvolveram línguas crioulas ou mistas, tais como:

    • Caló (Romani espanhol) ou íbero-romani – Léxico romani e gramática espanhola
    • Romani Norte-Central – Romungro
    • Erromintxela (romani basco) – Léxico romani com sintaxe e morfologia Basca.
    • Lomavren – romani armênio
    • Angloromani
    • Scandoromani (norueguês e sueco – romani) de viajantes;
    • Romno-grego
    • Romno-sérvio
    • Boyash, romani-húngaro
    • Sintos-Manouche-Sintos (romani com gramática alemã)

    Na Sérvia há um romani padronizado na província autônoma da Voivodina, o qual é aí reconhecido como língua de minorias, tendo estações de rádio próprias.

    Na Romênia, país com a maior comunidade Rom identificada, há um sistema único de ensino do romani, o qual unificou os diversos dialetos.

    Essas padronizações de dialetos também vêm sendo feitas para reviver o romani entre grupos que já não mais falam a língua, como no caso da Espanha e Reino Unido.

    Alfabeto

    O romani utiliza o alfabeto latino em sua forma completa de 26 letras, havendo diacríticos como:

    • Trema em A, O, U
    • Breve em C, G, K, L, N, S, Z
    • Agudo em C, R, S, Z
    • Circunflexo em E, I

    No romani lovari o alfabeto latino não apresenta nem Q, nem W e tem as seguintes combinações de letras: Dy, Ly; Kh, Ph, Sh, Th, Zh; dzh

    Romani: a Expressão Mais Evidente da Identidade Cultural Cigana

    Com a vinda dos imigrantes de etnia cigana (romani), ou seja, os Calon, os Rom e os Sinti, veio a língua, os costumes, a música, a dança, entre outros hábitos específicos de cada grupo.

    Por isso, pensar em ações de políticas públicas que promovam as línguas minoritárias é colaborar para a construção de um país plurilíngue e consequentemente valorizar os imigrantes portadores da etnia cigana (romani) que também ajudaram a construir esse país.

    O romani é o único idioma não territorial que, até recentemente, se mantinha ágrafo e era passado exclusivamente de forma oral.

    Quase todos os falantes do romani são bilíngues ou poliglotas e usam o idioma da população do país onde se encontram ou tenham nascido para comunicação social.

    Qual a Denominação Correta: Romanês ou Romani?

    O termo romanês é derivado de um advérbio. Exemplo: quando perguntamos: “Zhanes Romanes?” (“Conheces o Romanês?”) ou “Des duma Romanes?” (“Falas o Romanês?”) ou ainda “Vakeres Romanes?” (“Falas em Romanês?”).

    Já o termo romani é derivado de um adjetivo. Exemplo: quando dizemos “Romani chib” (“Língua roma ou Língua cigana”).

    O romani, que, apesar do nome, não pertence ao grupo das línguas romanas, como o português, francês, italiano, espanhol e romeno, é um idioma muito antigo, que genealogicamente pertence à família indo-germânica.

    O romani deriva, na verdade, do sânscrito. Em Paris e Bucareste, há cadeiras de Romani nas universidades e uma equipe de lingüistas se ocupa, no momento, de estabelecer uma gramática comum e um extenso dicionário do idioma.

    O romani é uma língua em mutação: muito do que já fez parte do idioma desapareceu e precisa ser redescoberto.

    Frases Ciganas Traduzidas

    Nais tuke: Obrigada

    Gestena: Obrigada

    Me Volis Tu: Eu te amo

    Kamav tu: Te amo

    Murri shukar: Minha linda

    Tchumidau thio ilo: Beijo no seu coração

    Morro volá: Meu amor

    O Manusha Khevelan tut!: O povo te faz dançar

    Bartai Sastimos: Boa sorte e boa saúde

    Devlessa Araklam Tume!: É com Deus que te encontro!

    Thie Aves Thiatlô Lom, Manrô Tai Sunkai!: Que você seja abençoado com o sal, com o pão e com o ouro!

    Akana mukav tut le Devlesa: Eu agora deixo-o com Deus

    Ando gav bi zhuklesko jal o pavori bi destesko: Em uma terra sem cães, os fazendeiros andam sem cajados

    Baxt hai sastimos tiri patragi: Boa sorte e boa saúde

    Bi kashtesko merel i yag: Sem madeira, o fogo pode morrer

    Devlesa araklam tume: É com Deus que te encontramos

    Devlesa avilan: Deus quem te trouxe

    Dza devlesa: Deus vá com você

    Droboy tume Romale: Cumprimento tradicional, como um “Olá”

    Feri ando payi sitsholpe te nauyas: É na água que se aprende a nadar

    Love k-o vast, bori k-o grast: Dinheiro na mão, noiva no cavalo

    Mandar tsera tai kater o Del mai but te aven tumenge: Para mim um pouco de dinheiro, para você Deus dê prosperidade

    Me som Alexia: Eu sou Alexia

    O manusha khelevan tut: O povo te faz dançar

    Me Kom Te ou Me kom Tu: Eu te amo

    Ne rakesa tu Romanes?: Você não fala Romani?

    Mishto hom me dikava tute: Estou feliz em vê-lo

    Hai Shala?: Você entende?

    Hery?: Verdade?

    Hay Sheli: Eu entendo, Eu concordo

    Miro Prala: Meu irmão

    Miri Pen: Minha irmã

    Latcho Drom!: Boa viagem!, Bom caminho!

  • Ritual Cigano para Cura de Doenças

    Ritual Cigano para Cura de Doenças

    O ritual cigano para cura de doenças deve ser feito com amor e responsabilidade, lembrando-se sempre de que não substitui tratamentos médicos. Remédios e terapias administrados por médicos e demais profissionais da saúde devem ser seguidos à risca.

    Para fazer este ritual, você precisará de pouquíssimos materiais, sendo um ritual barato e muito simples de fazer, que pode ser repetido diariamente, tanto pra você mesmo(a) quanto para um ente querido, e invocando vários santos pela sua cura.

    Mas lembre-se, esse ritual funciona como um complemento aos procedimentos convencionais da medicina e áreas afins, devendo ser feito como coadjuvante ao tratamento passado pelo médico.

    Você vai Precisar de:

    • 1 copo com água;
    • 1 guardanapo.

    Modo de Fazer:

    Na hora de ir dormir, pegue o copo com água e coloque-o em uma mesinha ao lado da sua cama. Cubra-o com o guardanapo. Reze um Pai-Nosso, uma Ave-Maria, um Credo e uma Salve-Rainha ao seu anjo da guarda e peça a intercessão de um santo relacionado à doença manifestada, de modo que a água do copo possa ser energizada.

    Se você estiver doente, beba a água assim que acordar. Se for um familiar, essa pessoa é quem deverá beber. Faça o ritual por sete noites seguidas.

    Conheça os Santos da Cura:

    • Doenças contagiosas: São Roque e São Sebastião
    • Doenças em geral: São Cosme e São Damião
    • Doenças emocionais: São Briado e São Vito
    • Doentes em geral: São João de Deus e São Camilo
    • Dores abdominais: Santo Erasmo
    • Dores de cabeça: São Denis, São Gereão e Santo Estevão
    • Dores de ouvido: São Policarpo
    • Eczemas (inflamação na pele): Santo Antão
    • Esterilidade feminina: São Walfrido
    • Dores de garganta: São Brás e Santo Inácio de Antióquia
    • Lesões por Esforços Repetitivos (LER): São Pantaleão
    • Problemas nos olhos: São Rafael e São Longuinho
    • Problemas nos ossos: São Estanislau Kostka
    • Problemas estomacais: São Wolfgang
    • Reumatismo: São Tiago Maior
    • Distúrbios psiquiátricos: Santo Egídio
  • Oração Cigana de Prosperidade, Gratidão e Proteção

    Oração Cigana de Prosperidade, Gratidão e Proteção

    Essa oração cigana é para você que quer prosperar na vida, manifestar sua gratidão ao universo e obter proteção. Antes de fazer a oração a seguir, acenda uma vela branca sobre um pires.

    Depois de rezar, jogue os restos da vela no lixo e reutilize o pires depois de lavá-lo. A oração abaixo lhe dará ânimo, despertará bons sentimentos em você e lhe ajudará a obter realização com seus objetivos.

    “Salve a natureza! Salve o círculo mágico azul que me envolve! Eu sou feliz e rico(a), eu tenho o hoje e o amanhã! Tenho o meu futuro pela frente! A saúde tomou conta de meu corpo!

    Obrigado(a) por tudo de bom que vós me destes e continuarás dando! Porque eu posso, eu quero, eu mereço, eu vou conseguir através da Lua Cigana e dos Mentores Ciganos.

    Eu realizarei todos os meus sonhos, porque querer é poder, e eu posso! Salve Santa Sara Kali! Que sempre ilumine o meu caminho, afastando os inimigos da minha estrada.

    Que os olhos deles não cheguem até os meus e que seus passos não cruzem o meu caminho. Que eu realize meus objetivos materiais e profissionais.

    Que meus negócios prosperem. Que assim seja e assim se faça!”.

  • Banho Cigano para ter Fartura

    Banho Cigano para ter Fartura

    Este banho ensinado pelo povo cigano é indicado para quem quer ter fartura. É muito simples e barato fazer esse banho e ele pode ser feito diariamente para ter fartura constante na vida.

    Você vai Precisar de:

    • 12 folhas de louro, de preferência bem verdes
    • 1 litro de água

    Modo de Fazer:

    Ferva as folhas de louro na água. Espere amornar e reserve. À noite, depois do seu banho normal, jogue esse preparado no seu corpo, do pescoço para baixo, agradecendo a Deus pela fartura que irá desfrutar no dia seguinte.

    Recolha as folhas e jogue-as no lixo.